eFAX: Beware your credit card! efax: Beware ditt kreditkort! You may not be able to cancel your trial account :( Du kanske inte kan avsluta ditt testkonto: (
Posted on 19. Inlagd den 19. Jan, 2010 by Dragos in Internet Life , Uncategorized , Web Buzzz Jan, 2010 av Dragos i Internet Life, Uncategorized, Web Buzzz
Welcome to chat. Välkommen att chatta.
The session has been accepted. Sessionen har godtagits.
{Craig H.} (Craig H.)
Hello, Dragos. Hej, Dragos. Welcome to j2 Global online support. Välkommen till j2 Global online support. I am Craig, your online Live Support Representative. Jag Craig, din online live support. How are you doing today? Hur mår du idag?
{Dragos} () Dragos
Hello Craig. Hej Craig. Thanks for disconnecting me a few moments ago. Tack för att koppla bort mig en liten stund sedan.
{Dragos} () Dragos
I have just checked my credit card statement and it says I was charged from your company Jag har precis kollat min förklaring kreditkort och det står jag ut från ditt företag
{Dragos} () Dragos
I have registered with a trial account. Jag har registrerat mig med ett testkonto. How could that happen? Hur kunde det ske?
{Dragos} () Dragos
Am i chatting with a script bot? Jag pratade med ett skript bot?
{Dragos} () Dragos
Could you please be so kind confirming that I am talking to a real person? Kan du vara så snäll att bekräfta att jag pratar med en verklig person?
{Craig H.} (Craig H.)
I am sorry for the delay. Jag är ledsen för förseningen.
{Craig H.} (Craig H.)
Please accept my apologies for the inconvenience. Jag ber om ursäkt för besväret.
{Craig H.} (Craig H.)
Since you have mentioned that you have wrongly been charged, suggest you to contact our customer support team at 1-323-817-3205 Eftersom ni har nämnt att du felaktigt har åtalats, föreslår att du kontaktar vår kundtjänst på 1-323-817-3205
{Craig H.} (Craig H.)
Please do not select any option or extension when you call. Skicka inte välja något alternativ eller förlängning när du ringer.
{Craig H.} (Craig H.)
Please wait for our Customer Service representative to attend your call. Vänta på kundtjänsten representant att närvara vid samtalet.
{Craig H.} (Craig H.)
They would be able to assist you further. De skulle kunna hjälpa dig vidare.
{Dragos} () Dragos
I was redirected to this page with the hope to find a way to cancel my account Jag var omdirigerad till denna sida i hopp om att hitta ett sätt att avbryta mitt konto
{Craig H.} (Craig H.)
We take care of cancellation request. Vi tar hand om begäran om uppsägning. Since you have mentioned that you have wrongly charged, suggest you to contact customer support team at 1-323-817-3205. Eftersom ni har nämnt att du felaktigt har laddat föreslår att du kontaktar kundtjänst på 1-323-817-3205.
{Dragos} () Dragos
Yes I would like to cancel my membership Ja jag vill avsluta mitt medlemskap
{Craig H.} (Craig H.)
We will take care of cancellation request of your account. Vi tar hand om begäran om uppsägning av ditt konto. We're sorry you want to cancel your account. Vi beklagar att du vill avsluta ditt konto. Could you please provide me your fax number, registered email address and billing zip code for verification? Kan ni ge mig ditt faxnummer, e-postadress och fakturering postnummer för verifiering?
{Dragos} () Dragos
But I have already given you the information you are now asking Men jag har redan gett dig den information du nu frågar
{Dragos} () Dragos
Ok, just a second Ok, bara en sekund
{Dragos} () Dragos
Fax: (650) 618-XXXX Email: abcdefgh@gmail.com ZIP: MD-2044 Fax: (650) 618-XXXX Email: abcdefgh@gmail.com ZIP: MD-2044
{Craig H.} (Craig H.)
Thank you for providing your information. Tack för att du lämnat din information.
{Dragos} () Dragos
You're welcome You're welcome
{Craig H.} (Craig H.)
Dragos, I apologize for the inconvenience. Dragos, ber jag om ursäkt för besväret. In order to cancel your account, please contact our Customer Service Department at 011 35316564910 as they will be able to better assist you with your request, as I am based in US and do not have access to your billing information. För att avsluta ditt konto, vänligen kontakta vår kundtjänst på 011 35316564910 eftersom de kommer att bättre kunna hjälpa dig med din förfrågan, eftersom jag är baserade i USA och inte har tillgång till din faktureringsinformation.
{Dragos} () Dragos
I have called and they told me to come here Jag ringde och de berättade för mig att komma hit
{Dragos} () Dragos
Do you need the PIN for the FAX linked to my account? Behöver du PIN-kod för FAX kopplat till mitt konto?
{Craig H.} (Craig H.)
Please give me a moment. Kan du ge mig en stund.
{Craig H.} (Craig H.)
Let me assist you as special consideration. Låt mig hjälpa dig som särskild uppmärksamhet.
{Dragos} () Dragos
Thank you Tack
{Craig H.} (Craig H.)
May I have your 4 digit PIN or last 4 digits of the Credit Card registered with us for verification? Kan jag få din 4 siffriga PIN-kod eller 4 sista siffrorna i kreditkortsnumret registrerade hos oss för kontroll?
{Dragos} () Dragos
PIN: ZXZX PIN: ZXZX
{Craig H.} (Craig H.)
Thank you for providing correct information. Tack för att tillhandahålla korrekt information. Please give me a moment while I go through your records. Vänligen ge mig en stund medan jag går igenom dina journaler. In the meantime, please type the number corresponding to your reason for cancellation: 1) Moving to another provider 2) Bought a Fax machine 3) Business or role changed 4) Short term project completed 5) Financial reasons 6) Problems with Faxing or Billing 7) Dissatisfied with Quality of service Under tiden skriver du in numret som motsvarar dina skäl för annullering: 1) Flytta till en annan leverantör 2) köpte en fax 3) Business or roll förändrats 4) kortsiktigt projekt avslutats 5) Ekonomiska skäl 6) Problem med fax eller Billing 7) Missnöjd med Quality of service
Too Costly För kostsam
{Dragos} () Dragos
2 2
{Craig H.} (Craig H.)
As per our records, you have not been charged at all. Enligt våra uppgifter har du inte ut alls.
{Craig H.} (Craig H.)
Dragos, as you have signed up for our service recently and you have plenty of days left for your trial period to get over. Dragos, eftersom du har registrerat dig för vår tjänst nyligen och du har många dagar kvar för din provperiod för att komma över. Please note that you will not be charged a monthly fee for that 30-day period. Observera att du inte kommer att debiteras en månadsavgift för att 30-dagarsperiod. At the end of one month, you can decide whether you want to continue with the service or not. Vid slutet av en månad, kan du bestämma om du vill fortsätta med tjänsten eller inte. You also have gift usage balance GBP 3.00 remaining that you can send fax for free. Du har också gift användning balans GBP 3,00 kvar att du kan skicka fax gratis. Over and above which, usage charges would be applicable, for any additional faxes sent. Utöver som skulle användaravgifter vara tillämpliga, för eventuella ytterligare fax som skickas.
{Craig H.} (Craig H.)
You have lot of days left for trial period to end. Du har många dagar kvar till rättegången perioden fram till slutet. We would very much like you to give our service a try at least during the trial period and let us know how did you find our service. Vi skulle gärna vilja att ni ger vår tjänst ett försök åtminstone under försöksperioden och låt oss veta hur hittade du vår tjänst. There is absolutely no need for you to continue if you do not wish to, at the end of the free trial period. Det finns absolut ingen anledning för dig att fortsätta om du inte vill, i slutet av den kostnadsfria provperioden. Would that be fine with you? Skulle det vara bra med dig?
{Dragos} () Dragos
No, thanks. Nej, tack. I still want to cancel my membership. Jag vill ändå avsluta mitt medlemskap. I have just got my real fax machine by mail! Jag har just fått min riktiga faxmaskin med post! //lied of course / / ljög naturligtvis
{Craig H.} (Craig H.)
Dragos, since you insist, as an exception, we can go ahead and take your request here and communicate it internally to our Customer Support team. Dragos, eftersom ni insisterar, som ett undantag, kan vi gå vidare och ta din förfrågan här och meddela internt till vår kundtjänst. As a recommendation, you can keep the number as a backup or use it to send occasional faxes for a small fee of 4.99 GBP for 5 months. Som en rekommendation, kan du hålla nere antalet som säkerhetskopia eller använda den för att skicka enstaka fax för en liten avgift på 4,99 pund i 5 månader. If you accept, the great thing is, your next 30 days are free so even if you need sometime to think this over, you can always contact us within the next 30 days to cancel your account. Om du accepterar, är det mycket bra, din närmaste 30 dagarna är gratis, så även om du behöver viss tid att tänka över det här, kan du alltid kontakta oss inom de närmaste 30 dagarna för att avsluta ditt konto. If you want to proceed, I can switch you Om du vill fortsätta, kan jag byta dig
{Craig H.} (Craig H.)
r pricing to the special offer in a couple of minutes. r prissättning på specialerbjudande i ett par minuter.
{Dragos} () Dragos
No. I still want to cancel my membership. Nej jag ändå vill avsluta mitt medlemskap.
{Craig H.} (Craig H.)
OK, we hope you'll consider eFax again should your needs change and I'll process your cancelation request now. OK, hoppas vi att du överväga efax åter borde dina behov förändras och jag kommer att bearbeta din cancelation begäran nu.
{Craig H.} (Craig H.)
Is there anything else, I may help you with? Finns det något annat, kan jag hjälpa dig med?
{Dragos} () Dragos
I need to be sure that my membership is fully canceled. Jag måste vara säker på att mitt medlemskap är helt avbryts. Can you please confirm it? Kan du bekräfta det?
{Craig H.} (Craig H.)
Sure, once the chat ends, you will receive e-mail confirmation for your records. Visst, när chatten slut, kommer du att få e-postbekräftelse för din bokföring.
{Craig H.} (Craig H.)
Your cancellation number is XXX-ZZZ-WWW. Din uppsägning nummer är XXX-ZZZ-WWW.
{Dragos} () Dragos
Thank you then. Tack då. Have a nice Christmas! Ha en trevlig jul!
{Craig H.} (Craig H.)
Thank you for contacting j2 Global online support, I hope you found our session helpful. Tack för din j2 Global support, hoppas jag att ni hittat vår session hjälp. Good bye and have a nice day. Hejdå och ha en trevlig dag.
{Craig H.} (Craig H.)
Merry Christmas ! God jul! ! !
Related posts: Relaterade tjänster:
- Ubuntu: Karmic Koala 9.10, should I buy you an nVidia or ATI video card? Ubuntu: karmiska Koala 9,10, ska jag köpa dig en nVidia eller ATI-grafikkort?
- Ubuntu: nVidia card slow? Ubuntu: nVidia kort långsam? Monitor flickers? Monitor flimrar? Try this fix and boost graphic card performance! Prova den här korrigeringen och öka grafikkortets prestanda!












































