eFAX: Beware your credit card! eFax: Pas op uw creditcard! You may not be able to cancel your trial account :( U mag niet in staat zijn om je trial-account te annuleren: (
Posted on 19. Geplaatst op 19. Jan, 2010 by Dragos in Internet Life , Uncategorized , Web Buzzz Jan, 2010 door Dragos in Internet Life, Uncategorized, Web Buzzz
Welcome to chat. Welkom op de chat.
The session has been accepted. De sessie is aanvaard.
{Craig H.} Craig H. ()
Hello, Dragos. Hallo, Dragos. Welcome to j2 Global online support. Welkom bij j2 Global online ondersteuning. I am Craig, your online Live Support Representative. Ik ben Craig, uw online Live Support Representative. How are you doing today? Hoe gaat het vandaag?
{Dragos} Dragos ()
Hello Craig. Hallo Craig. Thanks for disconnecting me a few moments ago. Bedankt voor het loskoppelen van mij een paar ogenblikken geleden.
{Dragos} Dragos ()
I have just checked my credit card statement and it says I was charged from your company Ik heb net gecontroleerd mijn creditcard en dat zegt dat ik moest betalen van uw bedrijf
{Dragos} Dragos ()
I have registered with a trial account. Ik heb geregistreerd met een trial account. How could that happen? Hoe kon dat gebeuren?
{Dragos} Dragos ()
Am i chatting with a script bot? Am i chatten met een script bot?
{Dragos} Dragos ()
Could you please be so kind confirming that I am talking to a real person? Kunt u zo vriendelijk bevestiging dat ik praat met een echte persoon?
{Craig H.} Craig H. ()
I am sorry for the delay. Het spijt me voor de vertraging.
{Craig H.} Craig H. ()
Please accept my apologies for the inconvenience. Gelieve mijn excuses voor het ongemak.
{Craig H.} Craig H. ()
Since you have mentioned that you have wrongly been charged, suggest you to contact our customer support team at 1-323-817-3205 Aangezien u hebt gezegd dat u ten onrechte in rekening zijn gebracht, raden u aan om onze klantenondersteuning te contacteren op 1-323-817-3205
{Craig H.} Craig H. ()
Please do not select any option or extension when you call. Neem geen optie of uitbreiding selecteren wanneer u belt.
{Craig H.} Craig H. ()
Please wait for our Customer Service representative to attend your call. Gelieve even te wachten voor onze Customer Service Representative bij te wonen uw oproep.
{Craig H.} Craig H. ()
They would be able to assist you further. Zij zouden kunnen u verder helpen.
{Dragos} Dragos ()
I was redirected to this page with the hope to find a way to cancel my account Ik werd doorgestuurd naar deze pagina met de hoop om een manier om mijn account te annuleren vinden
{Craig H.} Craig H. ()
We take care of cancellation request. Wij verzorgen van annulering verzoek. Since you have mentioned that you have wrongly charged, suggest you to contact customer support team at 1-323-817-3205. Aangezien u hebt gezegd dat u ten onrechte aangerekend, raden u aan om klantenservice contact op 1-323-817-3205.
{Dragos} Dragos ()
Yes I would like to cancel my membership Ja, ik wil graag mijn lidmaatschap
{Craig H.} Craig H. ()
We will take care of cancellation request of your account. Wij verzorgen verzoek van annulering van uw account. We're sorry you want to cancel your account. Het spijt ons u wilt uw account te annuleren. Could you please provide me your fax number, registered email address and billing zip code for verification? Kunt u zorgen voor mij uw faxnummer, e-mailadres en facturatie postcode voor verificatie?
{Dragos} Dragos ()
But I have already given you the information you are now asking Maar ik heb u al de informatie die u nu vragen
{Dragos} Dragos ()
Ok, just a second Ok, net een tweede
{Dragos} Dragos ()
Fax: (650) 618-XXXX Email: abcdefgh@gmail.com ZIP: MD-2044 Fax: (650) 618-XXXX E-mail: abcdefgh@gmail.com Postcode: MD-2044
{Craig H.} Craig H. ()
Thank you for providing your information. Dank u voor het verstrekken van uw informatie.
{Dragos} Dragos ()
You're welcome You're welcome
{Craig H.} Craig H. ()
Dragos, I apologize for the inconvenience. Dragos, mijn excuses voor het ongemak. In order to cancel your account, please contact our Customer Service Department at 011 35316564910 as they will be able to better assist you with your request, as I am based in US and do not have access to your billing information. Om uw account, kunt u contact opnemen met onze Klantendienst op 011 35316564910 omdat zij in staat zullen zijn om u te helpen beter met uw verzoek, want ik ben gebaseerd in de VS en hebben geen toegang tot uw factuurgegevens.
{Dragos} Dragos ()
I have called and they told me to come here Ik heb gebeld en ze vertelde me om hier te komen
{Dragos} Dragos ()
Do you need the PIN for the FAX linked to my account? Heeft u de PIN voor de FAX gekoppeld aan mijn account?
{Craig H.} Craig H. ()
Please give me a moment. Geef me een moment.
{Craig H.} Craig H. ()
Let me assist you as special consideration. Laat me je helpen als bijzondere aandacht.
{Dragos} Dragos ()
Thank you Bedankt
{Craig H.} Craig H. ()
May I have your 4 digit PIN or last 4 digits of the Credit Card registered with us for verification? Mag ik uw 4-cijferige pincode of de laatste 4 cijfers van de creditcard bij ons voor verificatie?
{Dragos} Dragos ()
PIN: ZXZX PIN: ZXZX
{Craig H.} Craig H. ()
Thank you for providing correct information. Dank u voor het verstrekken van juiste informatie. Please give me a moment while I go through your records. Geef me een moment, terwijl ik ga door uw administratie. In the meantime, please type the number corresponding to your reason for cancellation: 1) Moving to another provider 2) Bought a Fax machine 3) Business or role changed 4) Short term project completed 5) Financial reasons 6) Problems with Faxing or Billing 7) Dissatisfied with Quality of service In de tussentijd kunt u typt u het nummer dat overeenkomt met de reden van uw annulering: 1) Verhuizen naar een andere provider 2) Gekocht een faxapparaat 3) Business of rol veranderd 4) korte termijn project afgerond 5) Financiële redenen 6) Problemen met faxen of Billing 7) Ontevreden met de kwaliteit van de dienstverlening
Too Costly Te duur
{Dragos} Dragos ()
2 2
{Craig H.} Craig H. ()
As per our records, you have not been charged at all. Per onze gegevens, hebt u niet helemaal in rekening gebracht.
{Craig H.} Craig H. ()
Dragos, as you have signed up for our service recently and you have plenty of days left for your trial period to get over. Dragos, zoals u zich heeft aangemeld voor onze service's en je hebt genoeg dagen voor uw proefperiode te krijgen over. Please note that you will not be charged a monthly fee for that 30-day period. Let op dat u niet in rekening gebracht een maandelijkse vergoeding voor die periode van 30 dagen. At the end of one month, you can decide whether you want to continue with the service or not. Aan het eind van een maand, kunt u beslissen of u wilt doorgaan met de dienst of niet. You also have gift usage balance GBP 3.00 remaining that you can send fax for free. Je hebt ook gave gebruik GBP 3,00 resterende saldo dat u gratis fax kunt verzenden. Over and above which, usage charges would be applicable, for any additional faxes sent. Afgezien van dat, zou gebruiksmogelijkheden van toepassing zijn, voor eventuele extra faxen verstuurd.
{Craig H.} Craig H. ()
You have lot of days left for trial period to end. Je hebt heel wat dagen over voor de proefperiode te beëindigen. We would very much like you to give our service a try at least during the trial period and let us know how did you find our service. Wij zouden heel graag u om onze service te proberen ten minste gedurende de proefperiode en laat ons weten hoe heeft u onze service. There is absolutely no need for you to continue if you do not wish to, at the end of the free trial period. Er is absoluut geen noodzaak voor u om verder te gaan als je niet wilt, aan het einde van de gratis proefperiode. Would that be fine with you? Zou dat wel goed met u?
{Dragos} Dragos ()
No, thanks. Nee, bedankt. I still want to cancel my membership. Ik wil nog steeds naar mijn lidmaatschap. I have just got my real fax machine by mail! Ik heb net mijn echte fax per mail! //lied of course / / lied natuurlijk
{Craig H.} Craig H. ()
Dragos, since you insist, as an exception, we can go ahead and take your request here and communicate it internally to our Customer Support team. Dragos, omdat je erop, als uitzondering, kunnen we doorgaan en neemt uw verzoek hier en intern te communiceren aan onze Customer Support team. As a recommendation, you can keep the number as a backup or use it to send occasional faxes for a small fee of 4.99 GBP for 5 months. Als aanbeveling kan, houdt u het nummer als een back-up of gebruik het om af en toe faxen te sturen voor een kleine vergoeding van 4,99 EUR voor 5 maanden. If you accept, the great thing is, your next 30 days are free so even if you need sometime to think this over, you can always contact us within the next 30 days to cancel your account. Als u dit accepteert, het leuke is, de volgende 30 dagen vrij zijn dus zelfs als je ergens aan denken dat dit voorbij is, kunt u altijd contact met ons op binnen de komende 30 dagen om uw account te annuleren. If you want to proceed, I can switch you Als u wilt doorgaan, kan ik u overschakelen
{Craig H.} Craig H. ()
r pricing to the special offer in a couple of minutes. r prijsstelling aan de speciale aanbieding in een paar minuten.
{Dragos} Dragos ()
No. I still want to cancel my membership. Nee, ik wil nog steeds mijn lidmaatschap te annuleren.
{Craig H.} Craig H. ()
OK, we hope you'll consider eFax again should your needs change and I'll process your cancelation request now. OK, we hopen dat u zult eFax overwegen opnieuw moet uw behoeften veranderen en ik zal het verwerken van uw annulering verzoek nu.
{Craig H.} Craig H. ()
Is there anything else, I may help you with? Is er iets anders, kan ik u helpen?
{Dragos} Dragos ()
I need to be sure that my membership is fully canceled. Ik moet er zeker van dat mijn lidmaatschap volledig wordt geannuleerd. Can you please confirm it? Kunt u bevestigen?
{Craig H.} Craig H. ()
Sure, once the chat ends, you will receive e-mail confirmation for your records. Tuurlijk, zodra de uiteinden chat, ontvangt u e-mail een bevestiging voor uw administratie.
{Craig H.} Craig H. ()
Your cancellation number is XXX-ZZZ-WWW. Uw annulering nummer is XXX-ZZZ-WWW.
{Dragos} Dragos ()
Thank you then. Vervolgens Bedankt. Have a nice Christmas! Have a nice Christmas!
{Craig H.} Craig H. ()
Thank you for contacting j2 Global online support, I hope you found our session helpful. Bedankt dat u contact j2 Global online ondersteuning, ik hoop dat u vond onze sessie nuttig. Good bye and have a nice day. Good bye en een mooie dag verder.
{Craig H.} Craig H. ()
Merry Christmas ! Vrolijk kerstfeest! ! !
Related posts: Gerelateerde berichten:
- Ubuntu: Karmic Koala 9.10, should I buy you an nVidia or ATI video card? Ubuntu: Karmische Koala 9,10, moet ik je een nVidia of ATI videokaart?
- Ubuntu: nVidia card slow? Ubuntu: nVidia-kaart traag? Monitor flickers? Monitor flikkert? Try this fix and boost graphic card performance! Probeer dit vast te stellen en te stimuleren grafische kaart prestatie!












































