This is a translated page. The original can be found here: http://iwebdevel.com/2010/01/19/efax-beware-your-credit-card-you-may-not-be-able-to-cancel-your-trial-account/
UPDATES VIA RSS | Email FRISSÍTÉSEK VIA RSS | E-mail Get updates via feedburner Get updates via twitter
Home / Internet Life / Uncategorized / Web Buzzz / eFAX: Beware your credit car… Home / Internet Life / Uncategorized / Web Buzzz / Efax: Óvakodj a jóváírás autó ...

eFAX: Beware your credit card! Efax: Óvakodj a hitelkártya! You may not be able to cancel your trial account :( Lehet, hogy nem tudja, hogy megszünteti a próbához: (

Posted on 19. Publikálva nap 19. Jan, 2010 by Dragos in Internet Life , Uncategorized , Web Buzzz Jan, 2010-ig Dragos az internet Life, Uncategorized, web Buzzz

Welcome to chat. Welcome to chat.

The session has been accepted. Az ülésen elfogadták.

{Craig H.} Craig H. ()

Hello, Dragos. Hello, Dragos. Welcome to j2 Global online support. Üdvözöljük a j2 Global online támogatást. I am Craig, your online Live Support Representative. Én Craig, az online Live Support Representative. How are you doing today? How are you doing today?

{Dragos} Dragos ()

Hello Craig. Hello Craig. Thanks for disconnecting me a few moments ago. Köszönöm, hogy kihúzza nekem egy pár perccel ezelőtt.

{Dragos} Dragos ()

I have just checked my credit card statement and it says I was charged from your company Én most néztem meg hitelkártya nyilatkozatot, és azt mondja, én voltam a megbízott cége

{Dragos} Dragos ()

I have registered with a trial account. Nekem van regisztrálva a próbához. How could that happen? Hogyan is történt?

{Dragos} Dragos ()

Am i chatting with a script bot? Am i beszélget egy forgatókönyvvel bot?

{Dragos} Dragos ()

Could you please be so kind confirming that I am talking to a real person? Tudna ön legyen szíves legyen olyan kedves, megerősítve, hogy beszélek, hogy egy valós személy?

{Craig H.} Craig H. ()

I am sorry for the delay. Nagyon sajnálom a késedelmet.

{Craig H.} Craig H. ()

Please accept my apologies for the inconvenience. Please accept my apologies for the inconvenience.

{Craig H.} Craig H. ()

Since you have mentioned that you have wrongly been charged, suggest you to contact our customer support team at 1-323-817-3205 Mivel már említettem, hogy már rosszul volt töltve, javasoljuk, hogy forduljon ügyfélszolgálatunkhoz az 1-323-817-3205

{Craig H.} Craig H. ()

Please do not select any option or extension when you call. Kérjük, ne válasszon olyan opció vagy meghosszabbítását, ha hívást.

{Craig H.} Craig H. ()

Please wait for our Customer Service representative to attend your call. Kérem, várja meg ügyfélszolgálatunk képviselőjét, hogy részt vegyen a hívását.

{Craig H.} Craig H. ()

They would be able to assist you further. Lennének képesek segíteni Önnek.

{Dragos} Dragos ()

I was redirected to this page with the hope to find a way to cancel my account Én irányítva ezt az oldalt a reményben, hogy megtalálják a módját, hogy megszünteti a fiókom

{Craig H.} Craig H. ()

We take care of cancellation request. Mi gondoskodunk törlési kérelmet. Since you have mentioned that you have wrongly charged, suggest you to contact customer support team at 1-323-817-3205. Mivel már említettem, hogy tévesen számították fel Önnek, javasoljuk, hogy forduljon az ügyfélszolgálathoz a csapat 1-323-817-3205.

{Dragos} Dragos ()

Yes I would like to cancel my membership Igen Szeretném visszamondani a tagsági

{Craig H.} Craig H. ()

We will take care of cancellation request of your account. Mi gondoskodunk törlése kérésére fiókját. We're sorry you want to cancel your account. Sajnáljuk meg akarja szakítani a fiókját. Could you please provide me your fax number, registered email address and billing zip code for verification? Tudna ön kérjük, adja meg a fax számát, regisztrált e-mail címét és számlázási irányítószám ellenőrzésre?

{Dragos} Dragos ()

But I have already given you the information you are now asking De én már adtam nektek az információkat, amelyekre most kérdezi

{Dragos} Dragos ()

Ok, just a second Ok, csak a második

{Dragos} Dragos ()

Fax: (650) 618-XXXX Email: abcdefgh@gmail.com ZIP: MD-2044 Fax: (650) 618-XXXX Email: abcdefgh@gmail.com Irányító szám: MD-2044

{Craig H.} Craig H. ()

Thank you for providing your information. Köszönjük, hogy adja meg adatait.

{Dragos} Dragos ()

You're welcome You're welcome

{Craig H.} Craig H. ()

Dragos, I apologize for the inconvenience. Dragos, elnézést a kellemetlenségért. In order to cancel your account, please contact our Customer Service Department at 011 35316564910 as they will be able to better assist you with your request, as I am based in US and do not have access to your billing information. Annak érdekében, hogy le szeretné mondani, kérjük lépjen kapcsolatba ügyfélszolgálati osztályvezetője 011 35316564910 hiszen ezáltal jobban tudja segíteni Önt a kérését, mivel én vagyok az USA székhelyű, és nem férnek hozzá a számlázási adatokat.

{Dragos} Dragos ()

I have called and they told me to come here Azt kérték, és azt mondták, hogy jöjjek ide

{Dragos} Dragos ()

Do you need the PIN for the FAX linked to my account? Szüksége van a PIN-kód a FAX kapcsolódó fiókomban?

{Craig H.} Craig H. ()

Please give me a moment. Kérem, adjon meg egy pillanatra.

{Craig H.} Craig H. ()

Let me assist you as special consideration. Hadd segítsek, mint különös figyelmet.

{Dragos} Dragos ()

Thank you Köszönöm

{Craig H.} Craig H. ()

May I have your 4 digit PIN or last 4 digits of the Credit Card registered with us for verification? Megkaphatnám a 4 számjegyből álló PIN-kódot, vagy utolsó 4 számjegye, a hitelkártya regisztrált nálunk az ellenőrzést?

{Dragos} Dragos ()

PIN: ZXZX A PIN: ZXZX

{Craig H.} Craig H. ()

Thank you for providing correct information. Köszönjük, hogy a helytálló adatokat. Please give me a moment while I go through your records. Kérem, adjon meg egy pillanatra, míg én végig a nyilvántartásokat. In the meantime, please type the number corresponding to your reason for cancellation: 1) Moving to another provider 2) Bought a Fax machine 3) Business or role changed 4) Short term project completed 5) Financial reasons 6) Problems with Faxing or Billing 7) Dissatisfied with Quality of service Addig is, kérjük, írja be a megfelelõ számot a törlés oka: 1) Költözés egy másik szolgáltatóhoz 2) vásárolt egy faxkészülék 3) Az üzleti vagy megváltozott szerepe 4) rövid távú projekt befejeződött 5) Pénzügyi okokból 6) Problémák a faxolás vagy Számlázás 7) Elégedetlen a szolgáltatás minősége 8) Too Costly Túl költséges

{Dragos} Dragos ()

2 2

{Craig H.} Craig H. ()

As per our records, you have not been charged at all. Mivel a per Feljegyzéseink még nem töltötte egyáltalán.

{Craig H.} Craig H. ()

Dragos, as you have signed up for our service recently and you have plenty of days left for your trial period to get over. Dragos, ahogy te iratkozott fel a mi szolgáltatási közelmúltban, és még sok nap maradt a kísérleti időszak átjutni. Please note that you will not be charged a monthly fee for that 30-day period. Felhívjuk figyelmét, hogy nem kell fizetnie a havi díjat, hogy a 30 napos határidő. At the end of one month, you can decide whether you want to continue with the service or not. Végén az egy hónap, akkor eldönthetjük, hogy szeretnénk folytatni a szolgáltatást, vagy sem. You also have gift usage balance GBP 3.00 remaining that you can send fax for free. Ön is ajándék használat egyenlege 3,00 GBP fennmaradó hogy van-e faxot küldeni ingyen. Over and above which, usage charges would be applicable, for any additional faxes sent. Felüli, amelyek használati díj alkalmazható lenne, minden további faxot küldeni.

{Craig H.} Craig H. ()

You have lot of days left for trial period to end. Van sok nap maradt a kísérleti időszak végére. We would very much like you to give our service a try at least during the trial period and let us know how did you find our service. Szeretnénk nagyon szeretném, ha a szerviz ad egy esélyt, legalább a próbaidő alatt, és tudassa velünk, hogyan talált rá a szolgáltatást. There is absolutely no need for you to continue if you do not wish to, at the end of the free trial period. Egyáltalán nem szükséges, hogy tovább, ha nem akarnak, a végén az ingyenes kipróbálási időszak. Would that be fine with you? Lenne ez jó veled?

{Dragos} Dragos ()

No, thanks. Nem, köszönöm. I still want to cancel my membership. Még mindig akarom visszamondani a tagságot. I have just got my real fax machine by mail! Épp most van az igazi faxkészülék postán! //lied of course / / hazudtak persze

{Craig H.} Craig H. ()

Dragos, since you insist, as an exception, we can go ahead and take your request here and communicate it internally to our Customer Support team. Dragos, mert ragaszkodnak ahhoz, mint kivétel, mi is továbbléphet, és vegye be a kérelmet, és közli, hogy itt házon belül ügyfélszolgálatunkhoz. As a recommendation, you can keep the number as a backup or use it to send occasional faxes for a small fee of 4.99 GBP for 5 months. Például egy ajánlás, tudod tartani a számot, mint a biztonsági mentés vagy felhasználni arra, hogy alkalmanként küld faxot, egy kis díj 4,99 GBP 5 hónap. If you accept, the great thing is, your next 30 days are free so even if you need sometime to think this over, you can always contact us within the next 30 days to cancel your account. Ha elfogadja, a nagy dolog, akkor a következő 30 napban is ingyenes, így még akkor is, ha szüksége van néha, hogy gondold végig, bármikor kapcsolatba velünk az elkövetkező 30 napon belül, hogy megszünteti a számláját. If you want to proceed, I can switch you Ha szeretne folytatni, akkor tudok váltani

{Craig H.} Craig H. ()

r pricing to the special offer in a couple of minutes. r árképzés a különleges ajánlat egy pár percig.

{Dragos} Dragos ()

No. I still want to cancel my membership. Nem még mindig akarlak visszamondani a tagságot.

{Craig H.} Craig H. ()

OK, we hope you'll consider eFax again should your needs change and I'll process your cancelation request now. OK, reméljük, hogy fontolja meg újra Efax igényeinek változása és én majd feldolgozni a lemondás kérését most.

{Craig H.} Craig H. ()

Is there anything else, I may help you with? Van még valami, talán segíthetek?

{Dragos} Dragos ()

I need to be sure that my membership is fully canceled. Meg kell bizonyosodni arról, hogy az én tagság teljesen megszakadt. Can you please confirm it? Legyen szíves erősítse meg?

{Craig H.} Craig H. ()

Sure, once the chat ends, you will receive e-mail confirmation for your records. Persze, ha a beszélgetés befejeződik, kapni fog e-mailben visszaigazolást saját nyilvántartása számára.

{Craig H.} Craig H. ()

Your cancellation number is XXX-ZZZ-WWW. Ön törlése szám XXX-ZZZ-www.

{Dragos} Dragos ()

Thank you then. Köszönöm akkor. Have a nice Christmas! Kellemes karácsonyi ünnepeket!

{Craig H.} Craig H. ()

Thank you for contacting j2 Global online support, I hope you found our session helpful. Köszönjük, hogy kapcsolatba j2 Global online támogatást, remélem, megtaláltuk session hasznos. Good bye and have a nice day. Viszlát, és egy szép nap.

{Craig H.} Craig H. ()

Merry Christmas ! Boldog Karácsonyt! ! ?

Translate this post Translate this post


Related posts: Related posts:

  1. Ubuntu: Karmic Koala 9.10, should I buy you an nVidia or ATI video card? Ubuntu: Koala 9,10 karmikus, vegyem meg egy nVidia vagy ATI videokártya?
  2. Ubuntu: nVidia card slow? Ubuntu: nVidia kártya lassú? Monitor flickers? Monitor vibrál? Try this fix and boost graphic card performance! Próbálja ki ezt a javítást, és lendületet grafikus kártya teljesítményét!

    blog comments powered by Disqus iPhone Disqus szerint