This is a translated page. The original can be found here: http://iwebdevel.com/2010/01/19/efax-beware-your-credit-card-you-may-not-be-able-to-cancel-your-trial-account/
UPDATES VIA RSS | Email Ažuriranja putem RSS | E-mail Get updates via feedburner Get updates via twitter
Home / Internet Life / Uncategorized / Web Buzzz / eFAX: Beware your credit car… Naslovnica / Internet Život / Nekategorizirane / Web Buzzz / eFAX: Čuvajte vaš auto kredit ...

eFAX: Beware your credit card! eFAX: Čuvajte Vaše kreditne kartice! You may not be able to cancel your trial account :( Vi svibanj neće moći poništiti vaš račun suđenje: (

Posted on 19. Poslano na 19. Jan, 2010 by Dragos in Internet Life , Uncategorized , Web Buzzz Jan, 2010 mimo Dragos u Internet život, Nekategorizirane, Web Buzzz

Welcome to chat. Dobro došli na razgovor.

The session has been accepted. Sjednici je prihvaćen.

{Craig H.} Craig H. ()

Hello, Dragos. Pozdrav, Dragos. Welcome to j2 Global online support. Dobrodošli na J2 Global online podršku. I am Craig, your online Live Support Representative. Ja sam Craig, online svoju Live Support predstavnik. How are you doing today? Kako si danas?

{Dragos} Dragos ()

Hello Craig. Pozdrav Craig. Thanks for disconnecting me a few moments ago. Hvala za odspajanje me nekoliko trenutaka prije.

{Dragos} Dragos ()

I have just checked my credit card statement and it says I was charged from your company JA imati pravedan ček moj iskaz kreditne kartice i Internet kaže ja bio naplaćen od Vašeg poduzeća

{Dragos} Dragos ()

I have registered with a trial account. Imam registriran sa suđenja račun. How could that happen? Kako bi se to dogodilo?

{Dragos} Dragos ()

Am i chatting with a script bot? Am ja na chatu s original bot?

{Dragos} Dragos ()

Could you please be so kind confirming that I am talking to a real person? Možete li biti tako ljubazni potvrđuje da sam u razgovoru s stvarna osoba?

{Craig H.} Craig H. ()

I am sorry for the delay. Žao mi je za kašnjenje.

{Craig H.} Craig H. ()

Please accept my apologies for the inconvenience. Primite moje isprike za neugodnosti.

{Craig H.} Craig H. ()

Since you have mentioned that you have wrongly been charged, suggest you to contact our customer support team at 1-323-817-3205 Budući da ste spomenuli da ste krivo optuženo, predlažemo vam da kontaktirate naš tim za korisničku podršku na 1-323-817-3205

{Craig H.} Craig H. ()

Please do not select any option or extension when you call. Molimo, nemojte odabrati bilo koji izbor ili produženje kada poziv.

{Craig H.} Craig H. ()

Please wait for our Customer Service representative to attend your call. Molimo pričekajte za naš Customer Service predstavnika da prisustvuje vaš poziv.

{Craig H.} Craig H. ()

They would be able to assist you further. Oni će biti u mogućnosti da Vam pomoći.

{Dragos} Dragos ()

I was redirected to this page with the hope to find a way to cancel my account Bio sam preusmjerena na ovu stranicu uz nadu da će pronaći način to opozvan moj račun

{Craig H.} Craig H. ()

We take care of cancellation request. Brinemo o zahtjev za poništenjem. Since you have mentioned that you have wrongly charged, suggest you to contact customer support team at 1-323-817-3205. Budući da ste spomenuli da ste krivo optužili, predlažemo vam da kontaktirate tim korisničku podršku na 1-323-817-3205.

{Dragos} Dragos ()

Yes I would like to cancel my membership Da želim otkazati članstvo

{Craig H.} Craig H. ()

We will take care of cancellation request of your account. Mi ćemo se pobrinuti za zahtjev za poništenjem Vašeg računa. We're sorry you want to cancel your account. Žao nam je da želite otkazati svoj račun. Could you please provide me your fax number, registered email address and billing zip code for verification? Mogao te ugoditi osigurati mene tvoj broj telefaksa, registriran elektronička pošta adresa i naplate poštanski broj za verifikaciju?

{Dragos} Dragos ()

But I have already given you the information you are now asking Ali, već sam vam dao informacije koje su sada pitate

{Dragos} Dragos ()

Ok, just a second Ok, samo drugi

{Dragos} Dragos ()

Fax: (650) 618-XXXX Email: abcdefgh@gmail.com ZIP: MD-2044 Fax: (650) 618-XXXX-mail: abcdefgh@gmail.com ZIP: MD-2044

{Craig H.} Craig H. ()

Thank you for providing your information. Hvala vam za pružanje informacija.

{Dragos} Dragos ()

You're welcome You're welcome

{Craig H.} Craig H. ()

Dragos, I apologize for the inconvenience. Dragos, ja se ispričavam za neugodnosti. In order to cancel your account, please contact our Customer Service Department at 011 35316564910 as they will be able to better assist you with your request, as I am based in US and do not have access to your billing information. Da bi se otkazati svoj račun, molimo kontaktirajte naš Customer Service Department at 011 35316564910 kao oni će biti u mogućnosti bolje pomoći Vašem zahtjevu, kao što sam ja sa sjedištem u SAD-u i nemaju pristup podatke o naplati.

{Dragos} Dragos ()

I have called and they told me to come here Pozvao sam, a oni mi rekli da dođe ovdje

{Dragos} Dragos ()

Do you need the PIN for the FAX linked to my account? Trebate li PIN za FAX povezani na moj račun?

{Craig H.} Craig H. ()

Please give me a moment. Molim Vas, dajte mi trenutak.

{Craig H.} Craig H. ()

Let me assist you as special consideration. Dozvolite mi da vam pomoći kao posebna pažnja.

{Dragos} Dragos ()

Thank you Hvala

{Craig H.} Craig H. ()

May I have your 4 digit PIN or last 4 digits of the Credit Card registered with us for verification? Svibanj sam svoj 4-znamenkasti PIN ili zadnje 4 znamenke kreditne kartice registriran kod nas za verifikaciju?

{Dragos} Dragos ()

PIN: ZXZX PIN: ZXZX

{Craig H.} Craig H. ()

Thank you for providing correct information. Hvala vam za pružanje točne informacije. Please give me a moment while I go through your records. Molim Vas dajte mi trenutku dok sam proći kroz svoju evidenciju. In the meantime, please type the number corresponding to your reason for cancellation: 1) Moving to another provider 2) Bought a Fax machine 3) Business or role changed 4) Short term project completed 5) Financial reasons 6) Problems with Faxing or Billing 7) Dissatisfied with Quality of service U međuvremenu, molimo unesite broj koji odgovara Vašem razlog za otkaz: 1) Premještanje na drugu usluga 2) Kupio Telefaks 3) Posao ili uloga promijenila 4) Kratkoročni projekt završen 5) Financijska razloga 6) Problemi sa faksiranja ili naplate 7) Nezadovoljan Kvaliteta usluge 8) Too Costly Preskupa

{Dragos} Dragos ()

2 2

{Craig H.} Craig H. ()

As per our records, you have not been charged at all. Prema našim podacima, niste platili na sve.

{Craig H.} Craig H. ()

Dragos, as you have signed up for our service recently and you have plenty of days left for your trial period to get over. Dragos, kao što ste se prijavili za naše usluge, a nedavno ste dovoljno dani slijeva za probno razdoblje kako bi dobili više. Please note that you will not be charged a monthly fee for that 30-day period. Imajte na umu da vam neće biti naplaćena mjesečna naknada za taj razdoblju od 30 dana. At the end of one month, you can decide whether you want to continue with the service or not. Na kraju od jednog mjeseca možete odlučiti želite li nastaviti s uslugu ili ne. You also have gift usage balance GBP 3.00 remaining that you can send fax for free. Također imate dar običaj balans GBP 3,00 preostali koju možete poslati faks besplatno. Over and above which, usage charges would be applicable, for any additional faxes sent. Preko i iznad koje, korištenje troškovi će biti primjenjive, za bilo koje dodatne faksova poslana.

{Craig H.} Craig H. ()

You have lot of days left for trial period to end. Imate puno dani slijeva za sudska istraga razdoblje do kraja. We would very much like you to give our service a try at least during the trial period and let us know how did you find our service. Mi bismo jako vole vas dati našu uslugu pokušati barem tijekom probnog razdoblja i javite nam kako ste pronašli naš servis. There is absolutely no need for you to continue if you do not wish to, at the end of the free trial period. Ne postoji apsolutno nikakva potreba za vas i dalje ako ne želite, na kraju slobodan sudska istraga razdoblje. Would that be fine with you? Će da bude u redu s tobom?

{Dragos} Dragos ()

No, thanks. Ne, hvala. I still want to cancel my membership. Ja još uvijek želim otkazati članstvo. I have just got my real fax machine by mail! Imam pravedan je dobio moj pravi faks stroj poštom! //lied of course / / lagao naravno

{Craig H.} Craig H. ()

Dragos, since you insist, as an exception, we can go ahead and take your request here and communicate it internally to our Customer Support team. Dragos, jer baš inzistirate, kao iznimka, možemo ići naprijed te se Vaš zahtjev ovdje i interno komunicirati u naš tim za podršku. As a recommendation, you can keep the number as a backup or use it to send occasional faxes for a small fee of 4.99 GBP for 5 months. Kao preporuku, možete zadržati broj kao rezervnu ili ga koristiti za slanje faksova povremene za malu naknadu od 4,99 HRK za 5 mjeseci. If you accept, the great thing is, your next 30 days are free so even if you need sometime to think this over, you can always contact us within the next 30 days to cancel your account. Ako prihvatite, velika stvar, tvoj sljedećih 30 dana je besplatan pa čak i ako je potrebno ponekad mislim da ovo više, uvijek možete nas kontaktirati u roku od narednih 30 dana otkazati svoj račun. If you want to proceed, I can switch you Ako želite nastaviti, mogu li prebaciti

{Craig H.} Craig H. ()

r pricing to the special offer in a couple of minutes. r cijene u posebnu ponudu u nekoliko minuta.

{Dragos} Dragos ()

No. I still want to cancel my membership. No ja i dalje želite otkazati članstvo.

{Craig H.} Craig H. ()

OK, we hope you'll consider eFax again should your needs change and I'll process your cancelation request now. U redu, nadamo se da ćete razmotriti eFax opet treba mijenjati vaše potrebe, a ja ću obraditi Vaš zahtjev za otkazivanje sada.

{Craig H.} Craig H. ()

Is there anything else, I may help you with? Ima li išta drugo, mi svibanj pomoći?

{Dragos} Dragos ()

I need to be sure that my membership is fully canceled. Moram biti siguran da se moje članstvo je u potpunosti otkazan. Can you please confirm it? Molim Vas, potvrdite ga?

{Craig H.} Craig H. ()

Sure, once the chat ends, you will receive e-mail confirmation for your records. Naravno, jednom chat završava, primit ćete e-poštu potvrde za vašu evidenciju.

{Craig H.} Craig H. ()

Your cancellation number is XXX-ZZZ-WWW. Vaša otkaz broj XXX-ZZZ-WWW.

{Dragos} Dragos ()

Thank you then. Hvala tada. Have a nice Christmas! Ugodan Božić!

{Craig H.} Craig H. ()

Thank you for contacting j2 Global online support, I hope you found our session helpful. Hvala vam za kontaktiranje J2 Global-line podrška, nadam se da ste pronašli naš sjednici korisne. Good bye and have a nice day. Good bye i imaju lijep dan.

{Craig H.} Craig H. ()

Merry Christmas ! Sretan Božić! ! !

Translate this post Translate this post


Related posts: Related posts:

  1. Ubuntu: Karmic Koala 9.10, should I buy you an nVidia or ATI video card? Ubuntu: karmičkih Koala 9,10, trebao sam kupiti te ATI ili nVidia grafičkom karticom?
  2. Ubuntu: nVidia card slow? Ubuntu: nVidia kartice spor? Monitor flickers? Monitor titra? Try this fix and boost graphic card performance! Probajte ovo popraviti i pojačati performanse grafičke kartice!

    blog comments powered by Disqus Blog komentari powered by Disqus