This is a translated page. The original can be found here: http://iwebdevel.com/2010/01/19/efax-beware-your-credit-card-you-may-not-be-able-to-cancel-your-trial-account/
UPDATES VIA RSS | Email Päivitykset RSS | Sähköposti Get updates via feedburner Get updates via twitter
Home / Internet Life / Uncategorized / Web Buzzz / eFAX: Beware your credit car… Etusivu / Internet Life / Uncategorized / Web Buzzz / eFAX: Varo luotto autoon ...

eFAX: Beware your credit card! eFAX: Varo luottokortin! You may not be able to cancel your trial account :( Et ehkä voi peruuttaa tutkimuksessa huomioon: (

Posted on 19. Postitettu 19. Jan, 2010 by Dragos in Internet Life , Uncategorized , Web Buzzz Tammi, 2010 Dragos on Internet-Life, Uncategorized, WWW Buzzz

Welcome to chat. Tervetuloa keskusteluun.

The session has been accepted. Istunto on hyväksytty.

{Craig H.} (Craig H.)

Hello, Dragos. Hei, Dragos. Welcome to j2 Global online support. Tervetuloa J2 maailmanlaajuisen online-tuki. I am Craig, your online Live Support Representative. Olen Craig, online Live Support edustaja. How are you doing today? Miten teet tänään?

{Dragos} (Dragos)

Hello Craig. Hei Craig. Thanks for disconnecting me a few moments ago. Kiitos irrotat minulle hetki sitten.

{Dragos} (Dragos)

I have just checked my credit card statement and it says I was charged from your company Olen juuri tarkistanut minun luottokorttitiliotteessani ja sanoo olin peritään yrityksesi

{Dragos} (Dragos)

I have registered with a trial account. Olen rekisteröitynyt oikeudenkäynnissä huomioon. How could that happen? Miten se tapahtuu?

{Dragos} (Dragos)

Am i chatting with a script bot? Olen Keskustele script bot?

{Dragos} (Dragos)

Could you please be so kind confirming that I am talking to a real person? Voisitko olla niin ystävällinen vahvistaa, että puhun todellinen henkilö?

{Craig H.} (Craig H.)

I am sorry for the delay. Olen pahoillani, että viive.

{Craig H.} (Craig H.)

Please accept my apologies for the inconvenience. Pyydän anteeksi häiriötä.

{Craig H.} (Craig H.)

Since you have mentioned that you have wrongly been charged, suggest you to contact our customer support team at 1-323-817-3205 Koska olet maininnut, että olet virheellisesti on ladattu, sinun kannattaa ottaa yhteyttä asiakaspalveluumme tiimi 1-323-817-3205

{Craig H.} (Craig H.)

Please do not select any option or extension when you call. Älä valitse mitään vaihtoehtoa tai laajentamista, kun soitat.

{Craig H.} (Craig H.)

Please wait for our Customer Service representative to attend your call. Odota asiakaspalveluumme edustajan osallistumaan puhelu.

{Craig H.} (Craig H.)

They would be able to assist you further. Ne voisivat auttaa sinua.

{Dragos} (Dragos)

I was redirected to this page with the hope to find a way to cancel my account Olin ohjataan tälle sivulle toivoa löytää tapa peruutan tilini

{Craig H.} (Craig H.)

We take care of cancellation request. Hoidamme peruutuspyyntösi. Since you have mentioned that you have wrongly charged, suggest you to contact customer support team at 1-323-817-3205. Koska olet maininnut, että sinulla on väärin ladattu, sinun kannattaa ottaa yhteyttä asiakastukitiimisi at 1-323-817-3205.

{Dragos} (Dragos)

Yes I would like to cancel my membership Kyllä, haluan peruuttaa jäsenyyteni

{Craig H.} (Craig H.)

We will take care of cancellation request of your account. Me huolehdimme peruutuspyyntösi tilisi. We're sorry you want to cancel your account. Pahoittelemme haluat peruuttaa tilisi. Could you please provide me your fax number, registered email address and billing zip code for verification? Voisitko antaa minulle faksinumero, rekisteröity sähköpostiosoitteesi ja laskutuksen postinumero tarkastusta varten?

{Dragos} (Dragos)

But I have already given you the information you are now asking Mutta olen jo antanut sinulle tiedot, jotka ovat nyt pyytää

{Dragos} (Dragos)

Ok, just a second Ok, vain toinen

{Dragos} (Dragos)

Fax: (650) 618-XXXX Email: abcdefgh@gmail.com ZIP: MD-2044 Faksi: (650) 618-XXXX Sähköposti: abcdefgh@gmail.com Postinumero: MD-2044

{Craig H.} (Craig H.)

Thank you for providing your information. Kiitos, että tietosi.

{Dragos} (Dragos)

You're welcome Olet tervetullut

{Craig H.} (Craig H.)

Dragos, I apologize for the inconvenience. Dragos, pahoittelen häiriötä. In order to cancel your account, please contact our Customer Service Department at 011 35316564910 as they will be able to better assist you with your request, as I am based in US and do not have access to your billing information. Jotta voidaan peruuttaa tilin, ota yhteyttä asiakaspalveluumme osoitteessa 011 35316564910, koska he voivat paremmin auttaa sinua pyytää, koska olen joka perustuu Yhdysvaltojen ja ei saada laskutustietosi.

{Dragos} (Dragos)

I have called and they told me to come here Olen pyytänyt ja he kertoivat minulle tänne

{Dragos} (Dragos)

Do you need the PIN for the FAX linked to my account? Tarvitsetko PIN FAX liittyvät tililleni?

{Craig H.} (Craig H.)

Please give me a moment. Antakaa minulle hetki.

{Craig H.} (Craig H.)

Let me assist you as special consideration. Sallikaa minun auttaa sinua erityistä huomiota.

{Dragos} (Dragos)

Thank you Kiitos

{Craig H.} (Craig H.)

May I have your 4 digit PIN or last 4 digits of the Credit Card registered with us for verification? Saisinko 4-numeroinen PIN-tai 4 viimeistä numeroa luottokortin rekisteröity meille tarkastusta?

{Dragos} (Dragos)

PIN: ZXZX PIN: ZXZX

{Craig H.} (Craig H.)

Thank you for providing correct information. Kiitos tietojen paikkansapitävyys. Please give me a moment while I go through your records. Antakaa minulle hetki menen läpi kirjaa. In the meantime, please type the number corresponding to your reason for cancellation: 1) Moving to another provider 2) Bought a Fax machine 3) Business or role changed 4) Short term project completed 5) Financial reasons 6) Problems with Faxing or Billing 7) Dissatisfied with Quality of service Sillä välin, kirjoita numero, joka vastaa teidän syy peruuttamisen: 1) Siirtyminen toiselle tarjoajalle 2) ostettuna faksi 3) Yrityksen tai asema muuttui 4) Lyhyen aikavälin hanke valmistui 5) taloudellisista syistä 6) ongelmat Faksaus tai Billing 7) tyytymätön Palvelun laatu 8) Too Costly Liian kalliita

{Dragos} (Dragos)

2 2

{Craig H.} (Craig H.)

As per our records, you have not been charged at all. Kuten kohden Tietojemme, et ole peritty lainkaan.

{Craig H.} (Craig H.)

Dragos, as you have signed up for our service recently and you have plenty of days left for your trial period to get over. Dragos, koska olet rekisteröitynyt palveluumme viime aikoina, ja sinulla on paljon päiviä lähti Kokeiluaikasi päästä yli. Please note that you will not be charged a monthly fee for that 30-day period. Huomaa, että sinua ei veloiteta kuukausimaksu, että 30 päivän aikana. At the end of one month, you can decide whether you want to continue with the service or not. Lopussa yhden kuukauden, voit päättää, haluatko jatkaa palvelun tai ei. You also have gift usage balance GBP 3.00 remaining that you can send fax for free. Sinulla on myös lahja käyttö tasapaino EUR 3.00 jäljellä, että voit lähettää faksin ilmaiseksi. Over and above which, usage charges would be applicable, for any additional faxes sent. Yli, jotka käyttömaksut voitaisiin soveltaa, ja muita lähetetyt faksit.

{Craig H.} (Craig H.)

You have lot of days left for trial period to end. Sinulla on paljon päiviä jäljellä oikeudenkäyntiin päättyy. We would very much like you to give our service a try at least during the trial period and let us know how did you find our service. Haluaisimme kovasti, että annatte palvelumme kokeilla ainakin kokeilujakson aikana ja kerro, miten löysit palvelumme. There is absolutely no need for you to continue if you do not wish to, at the end of the free trial period. Ei ole mitään tarvetta voit jatkaa, jos et halua, lopussa ilmaisen kokeilujakson ajan. Would that be fine with you? Se olisi hieno kanssasi?

{Dragos} (Dragos)

No, thanks. Ei kiitos. I still want to cancel my membership. Haluan kuitenkin peruuttaa jäsenyyteni. I have just got my real fax machine by mail! Olen juuri saanut todellista faksi postitse! //lied of course / / valehteli tietenkin

{Craig H.} (Craig H.)

Dragos, since you insist, as an exception, we can go ahead and take your request here and communicate it internally to our Customer Support team. Dragos, koska pidätte kiinni, koska poikkeus, voimme mennä eteenpäin ja ota pyytää tästä ja toimittaa sen sisäisesti asiakaspalvelutiimiimme. As a recommendation, you can keep the number as a backup or use it to send occasional faxes for a small fee of 4.99 GBP for 5 months. Kuten suosituksen, voit pitää numeron varmuuskopio tai käyttää sitä lähettää ajoittain fakseja pientä maksua 4,99 GBP 5 kuukautta. If you accept, the great thing is, your next 30 days are free so even if you need sometime to think this over, you can always contact us within the next 30 days to cancel your account. Jos hyväksyt, hienoa on, seuraava 30 päivää ovat ilmaisia joten vaikka sinulla on joskus ajatella tämän yli, voit ottaa meihin yhteyttä seuraavien 30 päivän kuluessa peruuttaa tilisi. If you want to proceed, I can switch you Jos haluat jatkaa, voin vaihtaa sinulle

{Craig H.} (Craig H.)

r pricing to the special offer in a couple of minutes. R hinnoittelu erikoistarjous muutamassa minuutissa.

{Dragos} (Dragos)

No. I still want to cancel my membership. No Haluan kuitenkin peruuttaa jäsenyyteni.

{Craig H.} (Craig H.)

OK, we hope you'll consider eFax again should your needs change and I'll process your cancelation request now. OK, toivomme sinun pitää eFax uudelleen, jos sinun tarvitsee muuttaa ja minä käsitellä peruutus pyynnön nyt.

{Craig H.} (Craig H.)

Is there anything else, I may help you with? Onko mitään muuta, en voi auttaa sinua?

{Dragos} (Dragos)

I need to be sure that my membership is fully canceled. Minun täytyy olla varma, että minun jäsenyys on kokonaan peruutettu. Can you please confirm it? Voisitteko vahvistaa sitä?

{Craig H.} (Craig H.)

Sure, once the chat ends, you will receive e-mail confirmation for your records. Toki, kun chat päättyy, saat sähköpostitse vahvistuksen arkistoitavaksi.

{Craig H.} (Craig H.)

Your cancellation number is XXX-ZZZ-WWW. Peruutus numero XXX-ZZZ-WWW.

{Dragos} (Dragos)

Thank you then. Kiitos sitten. Have a nice Christmas! Hauskaa joulua!

{Craig H.} (Craig H.)

Thank you for contacting j2 Global online support, I hope you found our session helpful. Kiitos yhteydenotostasi j2 maailmanlaajuisen online-tuki, toivon, että olet löytänyt meidän istunnon apua. Good bye and have a nice day. Good bye, ja on mukava päivä.

{Craig H.} (Craig H.)

Merry Christmas ! Hyvää joulua! ! !

Translate this post Käännä tämä viesti


Related posts: Liittyvien virkojen:

  1. Ubuntu: Karmic Koala 9.10, should I buy you an nVidia or ATI video card? Ubuntu: Karmic Koala 9.10, minun pitäisi ostaa sinulle nVidia ja ATI: n näytönohjain?
  2. Ubuntu: nVidia card slow? Ubuntu: nVidia kortin hidas? Monitor flickers? Monitor vilkkuu? Try this fix and boost graphic card performance! Kokeile tätä vahvistaa ja parantaa näytönohjain suorituskykyä!

    blog comments powered by Disqus blogin kommentit powered by Disqus